網上科普有關“國內在哪些大學可以考同聲傳譯研究生? ”話題很是火熱 ,小編也是針對國內在哪些大學可以考同聲傳譯研究生?尋找了一些與之相關的一些信息進行分析,如果能碰巧解決你現在面臨的問題,希望能夠幫助到您。
(一)上海外國語大學高級翻譯學院 會議口譯(同聲傳譯)專業,兩年全日制研究生層次專業教育 。培訓的重點為會議口譯專業實踐技能(交替傳譯和同聲傳譯)。完成學業并通過專業考試者 ,獲得“會議口譯專業證書”,證明其能勝任聯合國、歐盟等國際組織 、國際外交及各種國際會議的同聲傳譯和交替傳譯工作。
1.會議口譯系所有口譯專業課均由具有豐富國際會議口譯工作和專業口譯教學經驗的國際會議口譯員協會(AIIC)會員執教 。目前共有三名AIIC會員擔任本系專任教師,即:
杜蘊德(Andrew DAWRANT)A: 英語, B: 漢語, B: 粵語
戴惠萍(Harry DAI)A: 漢語, B: 英語
司徒羅斌(Robin SETTON)A: 英語, B: 法語, C: 德語, C: 漢語
除了三名專任教師以外 ,還聘請了上海市外辦翻譯室首席翻譯周維(Vivian Zhou)以及數名活躍在專業口譯市場上的AIIC會員定期授課。各位教師的專業資歷,可在會議口譯系網站上查閱。此外,還不定期地邀請聯合國、歐盟、國際貨幣基金組織(IMF) 、經濟合作與發展組織(OECD)、美國國務院和中國外交部等口譯用人單位的領導、專家以及世界一流會議口譯項目的專家教授舉行專題講座 。
2.入學考試由筆試和面試兩個部分組成,其形式如下:
筆試A(半天) ,語言/綜合試卷,常見題型包括:
寫作:針對所設定專題寫出一篇文章。
填空(cloze)與結語寫作:要求考生填補文章里空缺的詞條,并依照文章的總體思路與文體風格 ,寫出邏輯一致 、前后呼應的結語段落。
改寫(paraphrasing):要求考生改寫若干語句,文字不得與原文重復,但意思必須與原文一致。
綜合知識測試:包括國際知識、重要時事等 。
筆試A結束后 ,考生再到語音室做5分鐘左右的錄音,以測試語音、語調、流暢度等。
筆試B(半天),翻譯試卷 ,常見題型包括:
筆譯:中英文雙向筆譯
摘要:閱讀文章后以另一種語言寫出相當于原文1/4篇幅的摘要
通過筆試的學生方可參加面試。
面試:
每名考生面試時間為30-45分鐘,內容包括:
復述,A-A 、B-B:聽3分鐘的演講 ,然后以同一種語言用自己的話重述演講內容,以抓住重點信息和邏輯為主 。不能做筆記。
聽譯,B-A、A-B以及C-A(如有):聽3分鐘的演講,然后以另一種語言用自己的話重述演講內容,以抓住重點信息和邏輯為主。不能做筆記 。
即興演講(A、B):從考試委員會提供的若干題目中挑選其中之一,經過3分鐘的準備,作3-4分鐘的即興演講。
問答與對話。
3.學費
一年級:40,000元
二年級:60,000元
4.報名時間:每年11月中旬到次年3月份
(二)對外經濟貿易大學 英語學院的外國語言學及應用語言學專業和英語口譯(翻譯碩士)專業下面均設有國際會議口譯方向(需加試中歐聯合面試).口譯教師均在歐盟口譯總司接受過專業培訓 ,并獲得歐盟口譯證書 。許多教師曾為聯合國紐約總部 、日內瓦歐洲總部、國際勞工組織、歐盟等國際組織提供過口譯服務。筆譯教師翻譯與實踐經驗十分豐富,擔任過WTO入關談判 、國際組織和政府機構等重要文件的翻譯。在教學設備方面,外經貿擁有先進的數字化國際會議同傳實訓室、歐盟口譯實訓室和語音實驗室 ,學校圖書館和學院資料室翻譯藏書豐富,多媒體視聽網絡以及其他教學輔助設備先進,為人才培養提供了有力保障 。國際會議口譯方向與歐盟合作 ,旨在為國際組織和我國政府機構、跨國企業培養合格的國際會議譯員。全部課程主要由實踐和教學經驗豐富的中外教師共同執教。歐盟口譯總司派考官全程參加入學考試 、教學與畢業資格考試工作。修滿全部課程、各課程測驗及格、畢業考試及格者,將獲得歐盟口譯總司頒發的“國際會議譯員資格證書”;并通過學位論文答辯者,將獲得碩士研究生畢業證書和學位證書 。
外國語言學及應用語言學專業的考試科目是:
①101思想政治理論
②272二外俄語 或273二外法語 或274二外德語 或275二外日語 或277二外西語
③761基礎英語
④861綜合英語
要求:一 、761基礎英語和861綜合英語針對報考英語學院的所有考生。761主要考查英語基礎知識和基本功 ,861主要考查語言運用能力。以上二門考試不涉及各研究方向相關專業知識 。復試筆試按方向考察專業知識。
二、國際會議口譯方向主要培養同聲傳譯員,單獨復試。
英語口譯(翻譯碩士)專業的考試科目:
①101思想政治理論
②211翻譯碩士英語
③351英語翻譯基礎
④451漢語寫作與百科知識
要求如下:211,351 ,451由外經貿自主命題,參考書目是
211翻譯碩士英語 英美散文選讀(一)(二)對外經貿大學出版社2008年蔣顯璟
351英語翻譯基礎 新編漢英翻譯教程 上海外語教育出版社2004年4月陳宏薇 等
大學英漢翻譯教程(第三版)對外經貿大學出版社 2009年8月 王恩冕
451漢語寫作與百科知識 中國文學與中國文化知識應試指南 東南大學出版社
2005年版 林青松
公文寫作 對外經貿大學出版社 2004年4月 白延慶
(三)北京外國語大學高級翻譯學院 同聲傳譯專業 學制兩年 ,學費每年2.5萬元 。
(51)翻譯理論與實踐(英語同聲傳譯)(011高翻學院) 王立弟 教 授 李 長栓 副教授 招60人
① 101政治
② 二外(211俄語或212法語或213德語或214日語或215西班牙語,任選一種)
③ 611基礎英語
④ 921英漢互譯
(52)翻譯理論與實踐(法英漢同聲傳譯)(011高翻學院) 馬曉紅 副教授
5人① 101政治
② 二外210英語
③ 630法語基礎
④ 922英漢互譯
(53)翻譯理論與實踐(德英漢同聲傳譯)(011高翻學院)王建斌教 授
5人 ① 101政治
② 二外210英語
③ 640德語基礎
④ 922英漢互譯
(54)翻譯理論與實踐(俄英漢同聲傳譯)(011高翻學院)史鐵強教 授
5人 ① 101政治
② 二外210英語
③ 620俄語基礎
④ 922英漢互譯
(四)武漢大學外語學院2007年建成同聲傳譯實驗室并投入使用,對英語專業研究生在口譯課的基礎上,開辦了同聲傳譯課,集合優秀人才培養的同聲傳譯團隊在荊楚大地聞名遐邇.
(五)外交學院每年都會舉辦兩期高級外事口譯培訓班(脫產)
(六)廈門大學為全日制研究生研二口譯方向的同學開設同傳模擬實戰課,該課程完全模擬真實的同傳情境.
(七)廣東外語外貿大學高級翻譯學院,在翻譯學研究生專業中設有國際會議傳譯方向.導師有 仲偉合 莫愛屏 趙軍峰
考試科目是:
① 101 思想政治理論
② 240 俄語 或 241 法語 或 242 德語 或 243 日語 或 244 西班牙語
③ 601 英語水平考試
④ 801 英語寫作與翻譯
廣外擁有同聲傳譯實驗室 ,配備有8個同傳廂.另外,在翻譯專業碩士的在職研究生教學中,有國際會議傳譯方向,學費58,000元(含教材費).
哪個大學的同聲傳譯專業比較好?
1、華威大學(TheUniversityofWarwick)。
華威大學為英國的一所校園式大學,創建于1965年,現有超過17000名學生及4000多名教職人員 ,學生中有來自100多個國家的超過4000名的海外留學生。作為一所年輕的大學,華威大學在英國乃至歐洲都有享有良好的學術聲譽,自從英國的媒體有大學排名以來 ,華威大學一直穩居前十名 。
華威大學目前沒有新聞學專業,但有三個傳媒類專業,分別是創意與媒體企業 ,全球媒體與通信,國際文化政策與管理。從創意文化企業管理,全球媒體戰略到多元化企業的文化管理 ,三個專業方向十分清晰,偏重于管理理論,這與華威大學出色的商科是分不開的。
華威大學傳媒專業畢業的學生一般都從事廣告與品牌、市場營銷 、公共關系、數字媒體、內容設計和制作和出版相關的行業 。
2 、拉夫堡大學倫敦校區(University of Loughborough,London)。
拉夫堡大學有一個專屬的Institute for Media and Creative Industries ,位于倫敦,傳媒專業,碩士課程領域主要在集中在媒體 ,傳播和文化領域。拉夫堡大學不僅擁有先進的教學設施和教育理念,還各大傳媒公司有著緊密的聯系,為該專業的學生提供了優質的學習環境和發展機會。
王牌專業Media and Cultural Analysis涉及到媒體和政治經濟學、后現代主義和現代 ,抵觸和文化差異等,詳細課程包含全球化、視覺文化 、民族和傳媒的聯系、公民行為和大眾傳媒的聯系、數字新媒體,流行音樂和文化產業的消費方針 。
3 、倫敦大學金史密斯學院(Goldsmiths ,UniversityofLondon)。
倫敦大學金史密斯學院是國際著名的倫敦大學旗下的獨立大學學院。該校是一所注重藝術與設計、社會科學與人文科學的高等學府 。擁有一流的教學與研究水準,尤其以注重用非傳統的方式啟發學生的創意與潛能而聞名。
倫敦大學金史密斯學院在許多學科領域水平頗高,媒體與傳播專業蜚聲海外 ,為學校贏得的非常多的榮譽。學校擁有一流的教學與研究水準,尤其以注重用非傳統的方式啟發學生的創意與潛能而聞名 。
該校的教育理念是為學生及教師提供各種經驗,積累知識,同時通過創意、智慧的思考和實踐來發掘自我。在最新的教學質量評估中 ,該校的傳媒類課程均達到了5星級的滿分標準。
4 、倫敦大學國王學院(King`sCollegeLondon) 。
倫敦國王學院英國著名的綜合型大學,也是倫敦大學聯盟的創校學院之一。倫敦國王學院至今已培養出9名諾貝爾獎獲得者,為人類文明做出了極大的貢獻。倫敦國王學院擁有眾多專業 ,其中傳媒專業當屬倫敦國王學院的優勢之一,每年都吸引大批留學生前往就學 。
倫敦國王學院新聞傳播類專業方向廣泛,包括新聞類傳媒、營銷廣告類傳媒、大眾傳媒類、媒體發布類和創作表演類。
5 、卡迪夫大學(CardiffUniversity)。
卡迪夫大學新聞與傳播學院是享譽世界的新聞學府 ,是英國第一個獨立的新聞學院,也是歐洲首個新聞學院,更被評選為全球十大新聞學府之一。
其新聞專業穩居全英前五 。學院教授多來自BBC、泰晤士報、衛報等英國知名一線媒體行業 ,該院新聞專業課程屢次被英國記者協會評選為年度最佳課程。
學院培育出了眾多新聞及傳媒界知名人士,被業內譽為全英乃至歐洲最好的新聞學院,更有著新聞界“牛津 ”(OxfordofJournalism)的美譽。
學院與BBC ,BBCRadio,BBCWales,TheGuardian,Times ,Channel4News,ITV,SKY ,等媒體均有廣泛合作,給學生提供了良好的學習與實踐的機會 。
6 、萊斯特大學(UniversityofLeicester)。
萊斯特大學是英國知名的綜合型大學,傳媒專業是學校的熱門專業之一 ,在國內名列前茅。
畢業生滿意達到90%以上,畢業生就業情況也達到60%,遠遠高于其他學校同類專業畢業生的就業情況 ,學院是國內最早成立的傳媒類學院之一,一共有7個碩士專業,其中一個是預科 ,其他的都是碩士學科 。
學院目前已經幫助無數沒有任何背景的人成功進入傳媒行業。 萊斯特大學傳媒學院專業總共分為四大類,第一類是新聞,主要包括紙質新聞和網絡新聞;第二類是廣告專業,這個專業涵蓋了廣告 ,營銷,文化等多個領域;第三類是傳媒,主要包含了傳媒和公共傳播;第四類是媒體。
7、威斯敏斯特大學(UniversityofWestminster) 。
威斯敏斯特大學是一所綜合性的大學 ,現有來自世界上150多個國家和地區的兩萬多名在校生。威斯敏斯特大學創立于1838年,前身是皇家理工學院(RoyalPolytechnicInstitution),成為英國歷史最早的理工學院。該校后來曾用名倫敦中心理工學院(PolytechnicofCentralLondon)等等 。
威斯敏斯特大學校園具有優越的地理位置 ,其校區中有三個位于倫敦市中心,與首都中心的商務區、金融區 、商業區、政府所在地、時裝與文化街區相毗鄰。 威斯敏斯特大學的新聞與傳播學系隸屬該校媒介 、藝術與設計學院。
連續4年被英國《金融時報》列為英國頂尖的現代大學,其傳媒專業雖然排名不高但具有一定名氣。主要優勢專業為傳媒和英語翻譯、同傳 ,這所學校的師生比率是英國所有大學中排名第一,師資力量十分強大,不存在其他院校的擴招現象 ,專業采用小班教學 。
威斯敏斯特大學的畢業生就業率十分驕人;97%的畢業生在畢業幾周內就可找到與專業相關的工作。
8、利茲大學(UniversityofLeeds)。
利茲大學的傳媒專業是該校名聲最好實力最強的專業之一 。在中國留學生的心中利茲大學的傳媒專業幾乎無可挑剔。2014Times評選出的英國大學傳媒專業排名中利茲大學位列第八位。
作為英國實力前十的傳媒專業,利茲大學的傳媒專業實力非同一般 。利茲大學新聞傳媒有完善的細分方向,相關的專業包括大眾傳媒,媒體產業 ,新媒體和國際新聞。
9 、謝菲爾德大學(TheUniversityofSheffield)。
謝菲爾德大學位于英國第四大中心城市謝菲爾德市,建校歷史可追溯到1828年,是世界著名的教學科研中心 ,是英國六所最佳研究型大學之一 。按照最新的《泰晤士報》大學排名,謝菲爾德大學是學習新聞學最好的地方。其多媒體應用課程得到了專業行業機構的認可。
這個課程模由專業的操作和對于當前新聞事件的討論組成,得到了廣大師生的一致好評 。在最近一次全英范圍內的《學生滿意度調查》中 ,謝菲爾德大學的新聞學傳播專業依舊高居榜首。謝菲爾德大學的新聞傳播專業畢業生已經得到了雇主的高度認可。
無論是本科生還是研究生的就業都得到了有效的保障。最近一屆畢業生中有很多已經進入了《泰晤士報》、《衛報》、《獨立報》《每日郵報》、《太陽報》 、天空電視臺、BBC等英國乃至世界頂級媒體 。
10、諾丁漢特倫特大學(NottinghamTrentUniversity)。
諾丁漢特倫特大學位于諾丁漢市,由兩座大的校園組成,一座在市中心 ,另一座在近郊的綠化地帶。諾丁漢特倫特大學的前身為一所學院,創立于1881年,在1992年由學院改為大學 。
諾丁漢特倫特大學因其學術優異 、課程實用而廣受贊揚 ,其藝術學院,商學院,法學院及播音和傳媒專業在英國排名前10位。諾丁漢特倫特大學的傳媒學院是英國傳媒人士的搖籃,學生有機會去如BBC ,SKYNEWS等跨國傳媒機構實習,接觸世界領先傳媒機構。
學院建有自己的廣播與新聞中心,該中心是BBC在諾丁漢的播音設備基礎上改建而成 ,可為學生提供使用真正廣播設備的機會 。
廣東外語外貿大學的同聲傳譯專業比較好,語言方面也很強。
廣東外語外貿大學,簡稱“廣外” ,是一所具有鮮明國際化特色的廣東省屬重點大學,入選國家“2011計劃” 、國家建設高水平大學公派研究生項目、國家“特色重點學科項目 ” 、中國政府獎學金來華留學生接收院校、國家大學生文化素質教育基地。
教育部來華留學示范基地、廣東省“高水平大學重點學科建設高校” 、亞洲大學生集體行動交流計劃(“亞洲校園”計劃),是聯合國高端翻譯人才培養大學外延計劃的中國合作院校 。
師資力量:
學校有事業編制教職工總數2047人 ,專任教師1385人,其中教授、副教授比例達到55.88%,具有碩士以上學位比例達到95.45%。
教師隊伍中 ,有國務院學位委員會學科評議組成員1人,教育部專業教學指導委員會委員14人,享受國務院政府特殊津貼55人(其中在職10人),入選全國文化名家暨“四個一批”人才工程2人。
以上內容參考?百度百科—廣東外語外貿大學
關于“國內在哪些大學可以考同聲傳譯研究生? ”這個話題的介紹 ,今天小編就給大家分享完了,如果對你有所幫助請保持對本站的關注!
本文來自作者[尋芹]投稿,不代表來逢號立場,如若轉載,請注明出處:http://www.dzyxtf.com/cshi/202505-1354.html
我是來逢號的簽約作者“尋芹”!
希望本篇文章《國內在哪些大學可以考同聲傳譯研究生?》能對你有所幫助!
本站[來逢號]內容主要涵蓋:國足,歐洲杯,世界杯,籃球,歐冠,亞冠,英超,足球,綜合體育
本文概覽:網上科普有關“國內在哪些大學可以考同聲傳譯研究生?”話題很是火熱,小編也是針對國內在哪些大學可以考同聲傳譯研究生?尋找了一些與之相關的一些信息進行分析,如果能碰巧解決你現在面臨...